Zwroty po angielsku na produkcji

Oto lista bardziej specjalistycznych zwrotów technicznych związanych z produkcją, montażem i kontrolą jakości, które mogą być użyteczne w kontekście hali produkcyjnej:


Montaż i obróbka

  1. Tighten the bolts. – Dokręcić śruby.
  2. Loosen the screws. – Poluzować śruby.
  3. Install the gasket. – Zamontować uszczelkę.
  4. Replace the defective part. – Wymienić wadliwą część.
  5. Secure the components. – Zabezpieczyć komponenty.
  6. Adjust the alignment. – Wyregulować ustawienie.
  7. Fasten the clamps. – Zamocować zaciski.
  8. Weld the joint. – Zespawać połączenie.
  9. Drill a hole here. – Wywiercić otwór tutaj.
  10. Sand the edges. – Wygładzić krawędzie.

Produkcja i kontrola procesu

  1. Calibrate the machine. – Skalibrować maszynę.
  2. Check the flow rate. – Sprawdzić przepływ.
  3. Inspect the welds. – Skontrolować spawy.
  4. Measure the thickness. – Zmierzyć grubość.
  5. Set the pressure levels. – Ustawić poziomy ciśnienia.
  6. Replace the filter. – Wymienić filtr.
  7. Lubricate the moving parts. – Nasmarować ruchome części.
  8. Heat the part to the required temperature. – Podgrzać część do wymaganej temperatury.
  9. Cool it down gradually. – Schłodzić stopniowo.
  10. Balance the rotating parts. – Wyważyć obracające się części.

Problemy i rozwiązania techniczne

  1. The seal is leaking. – Uszczelka przecieka.
  2. There’s a crack in the housing. – Jest pęknięcie w obudowie.
  3. The system is overheating. – System się przegrzewa.
  4. The part is misaligned. – Część jest niewłaściwie ustawiona.
  5. There’s too much vibration. – Jest zbyt duża wibracja.
  6. Replace the damaged component. – Wymienić uszkodzony komponent.
  7. Check for air bubbles in the system. – Sprawdzić, czy w systemie są pęcherzyki powietrza.
  8. Tighten the connections to prevent leaks. – Dokręcić połączenia, aby zapobiec wyciekom.
  9. Adjust the tension on the belt. – Wyregulować napięcie na pasku.
  10. The coolant isn’t circulating properly. – Płyn chłodzący nie krąży prawidłowo.

Specyfikacje i tolerancje

  1. This is out of tolerance. – To jest poza tolerancją.
  2. What’s the required clearance? – Jaki jest wymagany prześwit?
  3. The surface finish is too rough. – Wykończenie powierzchni jest zbyt szorstkie.
  4. The dimensions are within spec. – Wymiary mieszczą się w specyfikacji.
  5. What’s the maximum load capacity? – Jaka jest maksymalna nośność?
  6. Is this part heat-resistant? – Czy ta część jest odporna na ciepło?
  7. Check the hardness of the material. – Sprawdzić twardość materiału.
  8. The tolerance for this fit is very tight. – Tolerancja dla tego pasowania jest bardzo mała.
  9. Measure the gap between these components. – Zmierzyć szczelinę między tymi komponentami.
  10. The thread pitch is incorrect. – Skok gwintu jest nieprawidłowy.

Narzędzia i operacje

  1. Hand me the torque wrench. – Podaj mi klucz dynamometryczny.
  2. Use the angle grinder. – Użyj szlifierki kątowej.
  3. Clamp this part in the vise. – Zamocuj tę część w imadle.
  4. File down the edges. – Spiłuj krawędzie.
  5. Cut this pipe to size. – Przytnij tę rurę do wymiaru.
  6. Apply the adhesive here. – Nałóż klej tutaj.
  7. Use a jig for this operation. – Użyj szablonu do tej operacji.
  8. Sharpen the drill bit. – Naostrzyć wiertło.
  9. Check the tension of the spring. – Sprawdzić napięcie sprężyny.
  10. Set the tool to the correct speed. – Ustawić narzędzie na właściwą prędkość.

Testowanie i inspekcja

  1. Pressure-test this assembly. – Przetestować ciśnieniowo ten zespół.
  2. Check for leaks under pressure. – Sprawdzić szczelność pod ciśnieniem.
  3. Run a performance test. – Przeprowadzić test wydajności.
  4. Test the thermal resistance. – Przetestować odporność termiczną.
  5. Inspect the weld for cracks. – Sprawdzić spaw pod kątem pęknięć.
  6. Verify the flow rate. – Zweryfikować przepływ.
  7. Check the part for wear. – Sprawdzić zużycie części.
  8. Perform a load test. – Wykonać test obciążeniowy.
  9. Inspect for corrosion. – Skontrolować korozję.
  10. The component passed all tests. – Komponent przeszedł wszystkie testy.

Problemy z narzędziami i maszynami

  1. The tool is dull. – Narzędzie jest tępe.
  2. The machine is out of alignment. – Maszyna jest niewyregulowana.
  3. There’s a short circuit in the system. – Jest zwarcie w systemie.
  4. The motor is overheating. – Silnik się przegrzewa.
  5. The belt is slipping. – Pasek się ślizga.
  6. The sensor isn’t working. – Czujnik nie działa.
  7. The valve is stuck. – Zawór się zaciął.
  8. The spindle isn’t turning. – Wrzeciono się nie obraca.
  9. We need to replace the cutting tool. – Musimy wymienić narzędzie tnące.
  10. The control panel is unresponsive. – Panel sterowania nie reaguje.

Precyzyjne operacje

  1. Align the holes precisely. – Wyrównaj otwory precyzyjnie.
  2. Cut this material at a 45-degree angle. – Przytnij ten materiał pod kątem 45 stopni.
  3. Drill to a depth of 10 millimeters. – Wywiercić na głębokość 10 milimetrów.
  4. Mark the center before drilling. – Zaznacz środek przed wierceniem.
  5. Polish the surface to a mirror finish. – Wypoleruj powierzchnię na połysk.
  6. Apply even pressure when tightening. – Stosuj równomierny nacisk podczas dokręcania.
  7. Measure twice, cut once. – Zmierz dwa razy, tnij raz.
  8. Avoid overtightening the screws. – Unikaj nadmiernego dokręcania śrub.
  9. Align the markings before assembly. – Wyrównaj oznaczenia przed montażem.
  10. Use a micrometer for accurate measurement. – Użyj mikrometru do dokładnego pomiaru.

Inne specjalistyczne zwroty

  1. Apply torque according to the specification. – Zastosuj moment obrotowy zgodnie ze specyfikacją.
  2. The coolant pressure is too low. – Ciśnienie płynu chłodzącego jest za niskie.
  3. The heat exchanger is clogged. – Wymiennik ciepła jest zatkany.
  4. Ensure proper ventilation during welding. – Zapewnij odpowiednią wentylację podczas spawania.
  5. Test the system for air leaks. – Przetestuj system pod kątem wycieków powietrza.
  6. The pump isn’t delivering enough pressure. – Pompa nie dostarcza wystarczającego ciśnienia.
  7. Use thread sealant on the connections. – Użyj uszczelniacza gwintów na połączeniach.
  8. The fittings need to be replaced. – Złączki trzeba wymienić.
  9. Check the flow direction before installation. – Sprawdź kierunek przepływu przed instalacją.
  10. Ensure even heat distribution. – Zapewnij równomierne rozprowadzenie ciepła.

Blog Wagarowicze.pl to nie tylko strona o tym, jak najlepiej nauczyć się słówek i gramatyki, i jak mówić swobodnie po angielsku, uwzględniająca najnowsze doniesienia ze świata neurobiologii, to także i przede wszystkim społeczność otwarta na poszerzanie horyzontów myślowych.

Zabieramy Cię na wagary i pokazujemy inną stronę tego, co zostało utarte. Zabieramy w podróż szlakami mniej uczęszczanymi, a jednak wartymi zachodu. Mówimy o tym, o czym nigdy nie powiedzą Ci w szkole, o tym, jak pokonać strach przed mówieniem, na czym w ogóle nauka polega, a także czym jest fajnie życie, wolne od stresu i lęku, o podróżach, wolności (także) finansowej i o tym, że nie trzeba w ogóle do szkoły chodzić, żeby coś w życiu osiągnąć.

Szalenie prawdopodobnym jest, że po tym, czego się tu dowiesz, Twoje życie nigdy nie będzie takie jak wcześniej, więc wchodzisz na własne ryzyko ;-)

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy
Inline Feedbacks
View all comments

Mów swobodnie, myśl po angielsku i odkrywaj z nami świat!